من قصص الأطفال المترجمة:
قصة: لماذا ليس لفرس النّهر شعر على جسمها؟
تأليف: (باسيليو جيمو، ديفيد كير – Basilio Gimo, David Ker)
رسوم: ( كارول ليدمينت – Carol Liddiment)
ترجمة: وفاء وسوف
المستوى: الثّاني


ذات يوم، كان الأرنب يمشي بجوار ضفّة النّهر.


وكانت فرس النّهر هناك أيضًا، تتنزّه في طريقها لتأكل بعض العشب الأخضر الشّهيّ.


لم تر فرس النّهر أنّ الأرنب كان هناك وداست بالخطأ على قدمه. بدأ الأرنب بالصّراخ على فرس النّهر: “أنتِ يا فرس النّهر! ألا ترين أنّك قد دُست على قدمي؟”
اعتذرتْ فرس النّهر للأرنب: “أنا آسفةٌ جدًّا، لم أرك. سامحني من فضلك!”
لكنّ الأرنب لم يستمع لفرس النّهر وصرخ قائًلا: “لقد فعلتِ ذلك عن قصد! يومًا ما، سترين! ستدفعين ثمن فعلتك هذه!”


ذهب الأرنب في طريقه وصادف النّار فقال لها: “اذهبي، واحرقي فرس النّهر عندما تخرج من الماء لتأكل العشب. لقد داستْ عليّ!”


أجابتْ النّار: “لا مشكلة، يا صديقي الأرنب. سأفعل فقط ما طلبته منّي”.


فيما بعد، وبينما كانت فرس النّهر تتناول العشب بعيدًا عن النّهر عندما “ووش!” ارتفعت ألسنة اللّهب! وبدأت النّيران تلتهم شعر فرس النّهر.


بدأتْ فرس النّهر بالبكاء وركضتْ صوب الماء. لقد احترق شعرها بالكامل بفعل النّيران. استمرّتْ فرس النّهر بالبكاء وقالت: “لقد احترق شعري في النّار! لقد اختفى كُلُّ شعري! شعري الجميل!”


كان الأرنب سعيدًا باحتراق شعر فرس النّهر. وحتّى يومنا هذا، وخوفًا من النّار، لا تبتعد فرس النّهر كثيرًا عن الماء.
.
———————————————
ملاحظة: تم ترجمة هذا العمل من قبل فريق ترجمة القصص في: موقع (كيدزوون | Kidzooon)
المصدر: قصص كندا المصوّرة – storybookscanada.ca
———————————————
عن العمل الأصلي غير المترجم:
قصص كندا
storybookscanada.ca
لماذا ليس لفرس النهر شعر على جسمها؟
تأليف: باسيليو جيمو، ديفيد كير
رسوم: كارول ليدمينت
اللغة: الإنكليزية
هذه القصّة مستوحاة من القصص القصيرة الإفريقيّة (africanstorybook.org) ومن Storybooks Canada في محاولة لتوفير قصص الأطفال في كندا بلغات عديدة.
هذا العمل مرخّص بموجب المشاع الإبداعي
ترخيص Attribution 3.0 International